Translation of "a farti" in English


How to use "a farti" in sentences:

Non puoi continuare a farti questo.
You can't keep doing this to yourself.
E' stato lui a farti questo?
He did all this to you?
Sono stati loro a farti questo?
Did they do this to you?
Perché non vai a farti fottere?
Why don't you get fucked? Wow.
Mi costringerai a farti del male?
You gonna make me hurt you?
Vieni a farti un giro con me.
I need you to come on a ride with me.
E' stata lei a farti questo?
Is she the one that did this to you?
Charlie, sono disposto a farti entrare in gioco in questa incredibile opportunita' d'affari.
Charlie, I am willing to let you get in on the ground floor of an amazing business opportunity.
Perche' non vai a farti fottere?
why don't you screw off? hey.
Come hai fatto a farti male?
What has she said to you?
Quindi puoi andare a farti fottere.
So you can just go fuck yourself.
Perché non vai a farti una doccia?
I want you to come take a shower.
Non costringermi a farti del male.
Don't make me hurt you. Reg:
Se è un modo per riuscire a farti la bionda, vai al diavolo.
If this is some way for you to get the blonde, go to hell.
Bè, se esiste un potere soprannaturale perché non riesce a farti avere un maglione nuovo?
Well, if there is a higher power why can't he get you a new sweater?
Non costringermi a farti del male!
Oh, don't make me hurt you! - Come here.
Riesce quasi a farti sentire patriottico, questa la dedichiamo al nostro battagliero primo ministro.
It's almost enough to make you feel patriotic, so here's one for our ass-kicking prime minister. I think he'll enjoy this.
E' stata Lana a farti questo?
Did Lana do this to you?
Sei riuscito a farti sfuggire il cancelliere Palpatine, generale.
Chancellor Palpatine managed to escape your grip, General.
Proveremo a farti fare l'agricoltore per un po', Bruce.
We're gonna try you on farming for a period, Bruce.
Chi e' stato a farti questo?
Did someone do this to you?
Cris, non puoi continuare a rubare macchine e a farti inseguire, non è vita!
Cris, you can't keep stealing cars and having people chase you. That's not a life.
Le nostre recensioni provengono dai profili verificati di utenti di Hotels.com, e unitamente alle fotografie disponibili sul sito ti aiuteranno a farti un’idea sulle strutture presenti a Pechino prima di prenotare.
When you search for hotels near Xisi Station with Hotels.com, you need to first check our online map and see the distance you will be from Xisi Station, China.
Le nostre recensioni provengono dai profili verificati di utenti di Hotels.com, e unitamente alle fotografie disponibili sul sito ti aiuteranno a farti un’idea sulle strutture presenti a Stuttgart prima di prenotare.
When you search for hotels near SSB-Zentrum U-Bahn with Hotels.com, you need to first check our online map and see the distance you will be from SSB-Zentrum U-Bahn, Germany.
Sono stato io a farti questo.
Oh, I have done this to you.
Vieni dal tuo papa' a farti riempire la bocca di pappa!
Come to your dad and get mashed up food shoved into your mouth!
Passi molto tempo a farti domande di questo genere?
Do you spend time... wondering about the world?
Sono stata io a pulirti il naso, a farti lavare i denti... a farti fare i compiti e a lavare le tue mutande sporche!
I was the one who wiped your nose, and made you brush your teeth and do your homework, or washed your dirty underwear. Me!
Se riusciamo a farti avvicinare abbastanza a Bangun, allora potremmo estirpare il resto di quei bastardi corrotti.
If we get you close enough to Bangun then sure as fuck we can weed out the rest of those crooked bastards.
Vieni a farti una bevuta con me.
Come have a drink with me.
Allora vai a farti le unghie e gioca con il tuo bambino di titanio!
Go do your nails and go play hide and seek with your titanium baby!
Ha provato a farti del male?
Did he try to hurt you?
Tua madre non riusciva a farti stare fermo.
Your momma couldn't hold you still.
I vicini lo troveranno strano se non vengo a farti visita la prima notte.
The neighbours will find it curious if I don't come to visit you on your first night.
Chi è stato a farti questo?
Who did this to you, George?
Gibbs, stavo giusto venendo a farti uscire di cella.
Gibbs, I was just on me way to break you out of jail.
Klaus deve bere il sangue della doppelganger... fino a farti morire.
Klaus must drink the blood of the doppelganger to your death.
Forse è stato lui a farti uscire dal giro, forse pensavi di amarlo.
I'm guessing he was your way out. Perhaps you thought you were in love.
Hanno pensato che una faccia familiare ti avrebbe aiutato a farti tornare prima che sia troppo tardi e resti qui per sempre.
They thought a familiar face might help, to try and bring you back before it's too late and you're trapped here forever.
Stavo per dirti di andare a farti friggere.
I was about to tell you to screw off.
Ma ha funzionato, perche' dopo non sono piu' riuscito a farti uscire di qui.
But it must've done the trick, though, 'cause after that, I couldn't get you out of here.
Spostati o ti investo, perché per me puoi andare a farti fottere, fratello.
Move or I will run you over, because fuck you, brother.
Se provi a farti amico qualcuno, o ci parli solamente, o ci mangi un hot dog insieme, quello morira' come tua moglie.
Anyone you try to make friends with or even talk to or anything or bring hot dog or anything... will die... like your wife...
E si', resterai qui a farti insultare da me... a meno che tu non preferisca vedertela con il mio amico...
And, yes, you will stand here and take it from me, unless you'd like to take it from my friend here.
5.8989930152893s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?